Забутий сенс російських прислів'їв і приказок

Не всі знають, що кралатий вислів «» У здоровому тілі - здоровий дух «» спочатку звучав по-іншому і мав сенс прямо протилежний, а саме «» У здоровому тілі - здоровий дух рідкість «». Дійсно, з часом безліч застережень і зречень стали коротшими і вже не цілком зрозумілими. Тут ми наводимо повні версії відомих фраз, які стали крилатими.


Бабуся [ворожила] надвоє сказала [чи то дощик, чи то сніг, чи то буде, чи ні].


Бідність - не вада [а вдвічі гірша].

У здоровому тілі - здоровий дух [рідкість].

Ворон ворону очей не виклює [а і виклює, та не витягне].

Гладко було на папері [та забули про яри, а по них ходити].

Голод не тітка [а мати рідна].

Губа не дурна [мова не лопата].


Два чоботи пара [та обидва ліві].

Два чоботи пара [та обидва на одну ногу].

Дівочий сором - до порогу [переступила і забула].

Справа майстра боїться [а інший майстер справи].

За битого двох небитих дають [та не боляче беруть].

За двома зайцями погонишся - жодного [кабана] не спіймаєш.

Зайця ноги носять [вовка зуби годують, лисицю хвіст береже].


[І] ділу час, [і] потіху годину.

Комар кінь не повалить [поки ведмідь не підсобить].

Хто старе пом'яне - тому око геть [а хто забуде - тому обидва].

Курочка по зернятку клює [а весь двір у мітці].

Лиха біда початок [а там вже близький і кінець].


Молоді браняться - тішаться [а старі браняться - бісяться].

На чужій коровай рот не розівай [раніше вставай та свій затівай].

Не сумує дятел, що співати не може [його і так весь ліс чує].

Нова мітла по-новому мете [а як зламається - під лавкою валяється].

Від роботи коні дохнуть [а люди - міцніють].


Повторення - мати вчення [розрада дурнів].

Повторення - мати вчення [і притулок для ледарів].

П'яному морі по коліно [а калюжа - по вуха].

Пил стовпом, дим коромислом [а ізба не топлена, не метена].

Рости великою, [так] не будь локшиною [тягнися верстою, та не будь простою].


Рибалка рибалка бачить здалеку [тому стороною і обходить].

З бджолою порозумієшся - медку дістанеш [з жуком зв'яжешся - в гною опинишся].

Собака на сіні [лежить, сам не їсть і скотині не дає].

Старий кінь борозни не зіпсує [та й глибоко не вспаше].

Тихіше їдеш - далі будеш [від того місця, куди їдеш].

У страху очі великі [та нічого не бачать].

Розуму палата [та ключ втрачено].

Хліб на стіл - і стіл престол [а хліба ні шматка - і стіл дошка].

Дива в решеті [дірок багато, а вискочити нікуди].

Шито-крито [а вузлик-то тут].

Мова моя - ворог мій [раніше розуму дієслівет].

Мова моя - ворог мій [раніше розуму рищить, біди шукає].

Джерело

COM_SPPAGEBUILDER_NO_ITEMS_FOUND